本文由東海仙子授權愛思英語發布,轉載請注明出處和作者。

編者按:愛思英語網推出全新欄目《佳作欣賞》,旨在為各位網友提供互相、探討、交流的平臺。《佳作欣賞》主要設置以下子欄目:英文寫作,英漢互譯,方法,人生感悟。除英文寫作以外,其余子欄目中英文皆可。如果您有好的作品,請向我們推薦。原創優先,轉載作品請注明作者及出處。愛思,因你而精彩;愛思,大家的平臺!

在線投稿:http://www.xk233.com/custom/add.html

向日葵
The Sunflower
By Binghua

向日葵

是出生的嬰兒
Is it the sweet smile
夢中的甜笑
of a newborn baby in dream?
是青春的花朵
Is it the budding flower
含苞待放
of youth?

No,
是古希臘的仙女
It’s the ancient Greek nymph
克麗泰
Named Critine
愛上了太陽
Who's in love with the Sun.

愛他
She loves him
就心向他
So her heart turns toward him
從日升到日落
and keeps on this way from the sunrise to the sunset.

愛他
She loves him
就每天仰望他
So she looks up at him
從青絲到白發
till her hairs turn from dark to grey.

遠與近
Near or far
用光丈量
It’s measured by light
堅與貞
Faithful or true
天地作證
It’s witnessed by Heaven and Earth.

梵高的《向日葵》
Van Gogh’s sunflower’s
有價
Of value
克麗泰的愛
But that of Critine’s
無價
Invaluable.


Oh,
我的阿波羅
My Apollo
愛你
I love you so much
高傲的我
That words of love
說不出
just fail
愛的話
The proud me.

所有的愛
And all my love
都躲進了
Has gone hidden
梵高的畫里
In Van Gogh's paintings.

我的愛
My love
是克麗泰的愛
Is that of the Critine kind
克麗泰的愛
that
就是
is
向日葵
The sunflower.