信不信由你,英語中大約有25000個常用詞語。其中一些詞有著古老有趣的歷史。

今天我們的問題涉及早期英國文學的表達。這個問題來自塞爾維亞的迪米特里耶。他是這樣寫的:

“doornail”這個詞的確切意思是什么?這個詞來自莎士比亞的成語“as dead as a doornail”。我不確定這個成語是什么意思,什么時候用的。

“doornail”這個詞的確切意思是什么?2.jpg

答:

你好,這是個好問題!

關于教學的最好的事情之一是學生提出問題教師不知道答案。我們必須尋找答案,在這個過程中,我們也學到了東西。

以下是我學到的:

短語“as dead as a doornail”比威廉·莎士比亞(William Shakespeare)更古老。已知的最早用法之一是14世紀英國作家威廉·朗格蘭的一首詩。

了解“doornail”的含義有助于我們理解這個成語。

門釘(Doornail)是非常大的釘子,在早期,是用來加固門的。工人們把釘子釘進了門,尖尖的一端從門的另一邊伸出來。然后工人用錘子把鋒利的金屬壓平,使每個釘子都固定住。

門釘曾經被用來加固門,有時也用來裝飾門。

“doornail”這個詞的確切意思是什么?.jpg

關于為什么門釘被稱為“dead”有兩種說法。一種說法是,在被反復擊中后,這些釘子就無法用于其他用途。另一個人說,這些釘子的力量和擊中次數“killed”了它們,使它們“dead”。

無論哪種解釋都是正確的,“as dead as a doornail”只是意味著:完全徹底死亡。

這種表達在16世紀的英國很普遍。

今天,這個短語不常聽到,尤其是在美語中。


As +形容詞+ As

但是,在美式英語中,將等號與“as”作比較仍然很常見。

一種方法是用as +形容詞+ as結構。例如:

I am as tall as my father.


這是另一個例子:

Your food is as good as it was years ago.


當我們在表達中使用as +形容詞+ as結構時,我們稱之為“明喻”。下面是一個常用的比喻:

As light as a feather

Here’s another example:

As happy as a clam

而且,有時明喻還涉及幽默,比如“as exciting as watching paint dry”,意思是:一點也不令人興奮。

 

這是本期的愛思問老師節目。

我是愛麗絲布萊恩特。你有問老師的問題嗎? 只需訪問我們的網站:www.xk233.com 可以通過網站底部的郵件寫信給我們。一定要列出你的國家!

你們國家常見的比喻是什么?我們很樂意收到你的來信。